Claude Favre de VAUGELAS, auteur cité dans le Littré

VAUGELAS (1585-1650)

Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme VAUGELAS a été choisie.

532 citations dans le Littré

Œuvres citées dans le dictionnaire Littré

Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.

Titre de l'œuvre Date de parution Citations
L'histoire d'Alexandre le Grand, par Quinte-Curce 1657 358 citations
Remarques sur la langue française, utiles à ceux qui veulent bien parler et bien écrire 1647 102 citations

Quelques citations de Claude Favre de VAUGELAS

Voici un tirage aléatoire parmi ses 532 citations dans le Littré.

  1. Personne ne fut si osé de s'émanciper en la moindre chose.
    Q. C. liv. IX, ch. 12, dans RICHELET (émanciper)
  2. Pour restaurer, je le crois hors d'usage, bien que M. Richelet l'emploie dans son Dictionnaire, où il dit : restaurer une figure de bronze ou de marbre ; car ce pourrait être en cette occasion un terme d'art.
    Nouv. Rem. observ. de M.***, p. 121, dans POUGENS (restaurer)
  3. Son supplice fut plutôt sursis que son crime ne fut pardonné.
    Q. C. 384 (sursis, ise)
  4. M. de la Mothe le Vayer fait voir que séant se dit fort bien des habits, il en donne pour exemple : Ce court manteau n'est pas séant à un homme de la sorte.
    Rem. Not. Th. Corn. t. II, p. 986, dans POUGENS (séant, ante [2])
  5. Il ajoute qu'on a dit oûteron trissyllabe, pour dire un moissonneur, et non pas un aoûteron quadrisyllabe.
    Rem. not. Th. Corn. t. II, p. 496, dans POUGENS (trissyllabe)
  6. Un langage pur est ce que Quintilien appelle emendata oratio, et un langage net ce qu'il appelle dilucida oratio.
    Rem. t. II, p. 1045, dans POUGENS (net, ette,)
  7. Quel est le quantième ? Quel quantième tenons-nous ? Pour trouver l'âge de la lune, il faut savoir l'épacte, le quantième du mois.
    Rem. Not. Th. Corn. t. II, p. 816, dans POUGENS (quantième)
  8. Quand il fallut grimper, les uns se soulevaient, les autres se guindaient avec des cordes et des nœuds courants.
    Q. C. VII, 11 (grimper)
  9. Je crois que nous avons emprunté ce mot des Espagnols, qui disent garrotar au même sens que nous ; il y a même quelque apparence que les muletiers qui vont et reviennent d'Espagne à cause du commerce, nous en ont apporté ces termes ; car ils appellent garrot ce que les Espagnols nomment garrote, qui signifie un bâton ou une bille à garrotter ou biller, c'est-à-dire serrer la charge d'un mulet, d'où ensuite on a pris occasion de dire garrotter.
    Nouv. rem. observ. de M***, p. 278, dans POUGENS (garrotter)
  10. On exposait anciennement les personnes coupables aux éléphants qui les écrasaient.
    Q. C. X, 9, dans RICHELET (éléphant)
  11. La gloire à qui je me suis dévoué.
    dans GIRAULTDUVIVIER (qui)
  12. Il ne tombe jamais de torrent qui trouble la netteté de son eau.
    Q. C. III, 4 (netteté)
  13. Les ennemis n'eurent pas le moyen de s'élargir.
    ib. liv. III, ch. 7, dans RICHELET (élargir)
  14. On a rendu la langue française si pure, qu'il n'est pas permis aux poëtes, non plus qu'à ceux qui écrivent en prose, de mettre des prépositions composées pour les simples.
    Rem. not. Th. Corn. t. I, p. 201, dans POUGENS (préposition)
  15. De ces deux contraires sentiments, le jugement et l'oreille peuvent faire comme un tiers parti, qui, à mon avis, est le meilleur.
    Rem. t. I, p. 207, dans POUGENS (tiers, erce)
  16. La ville était battue des flots de tous côtés… et le mur qui était avancé dans la mer et escarpé empêchait qu'on ne pût en aborder.
    Q. C. 209 (aborder)
  17. On dit ordinairement en parlant : tout mon monde est venu, son monde n'est pas venu, pour dire : tous mes gens ou tous mes domestiques sont venus, ses gens ne sont pas venus ; mais il le faut éviter comme un terme bas, et, si j'ose le dire, de la lie du peuple.
    Rem. t. I, p. 277, dans POUGENS (monde [1])
  18. Il faut avoir un grand soin d'éviter les rimes en prose, où elles ne sont pas un moindre défaut qu'elles sont un des principaux ornements de notre poésie.
    Rem. t. I, p. 398 (rime)
  19. Ces murmures allaient à une sédition tout ouverte.
    Q. C. 242 (aller [1])
  20. Prou est un vieux mot français pour dire assez, dont plusieurs usent encore en parlant ; mais il ne vaut rien à écrire.
    Nouv. Rem. p. 467, dans POUGENS (prou)