Claude Favre de VAUGELAS, auteur cité dans le Littré

VAUGELAS (1585-1650)

Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme VAUGELAS a été choisie.

532 citations dans le Littré

Œuvres citées dans le dictionnaire Littré

Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.

Titre de l'œuvre Date de parution Citations
L'histoire d'Alexandre le Grand, par Quinte-Curce 1657 358 citations
Remarques sur la langue française, utiles à ceux qui veulent bien parler et bien écrire 1647 102 citations

Quelques citations de Claude Favre de VAUGELAS

Voici un tirage aléatoire parmi ses 532 citations dans le Littré.

  1. Ils s'avançaient quand ils voulaient s'entre-secourir.
    Q. C. IX, 1, dans RICHELET (entre-secourir (s'))
  2. Combattre de pied ferme et main à main.
    Q. C. III, 1 (main)
  3. À peine se purent-ils tenir de pleurer.
    Q. C. 298 (tenir)
  4. Les vieux soldats de Philippe, novices aux voluptés.
    Q. C. VI, 6 (novice)
  5. Il faut avoir un grand soin d'éviter les rimes en prose, où elles ne sont pas un moindre défaut qu'elles sont un des principaux ornements de notre poésie.
    Rem. t. I, p. 398 (rime)
  6. On dit emporter et remporter le prix, mais beaucoup mieux remporter ; le P. Bouhours remarque fort bien qu'on dit remporter la victoire, et non pas emporter la victoire, et qu'au contraire il faut dire emporter le butin, et non pas remporter le butin.
    Rem. not. Th. Corn. t. II, p. 992, dans POUGENS (remporter)
  7. L'oisiveté ramollit les courages.
    Q. C. V, 2 (ramollir)
  8. Alexandre tirait toujours sur la main droite.
    Q. C. 267 (main)
  9. Il ajoute qu'on a dit oûteron trissyllabe, pour dire un moissonneur, et non pas un aoûteron quadrisyllabe.
    Rem. not. Th. Corn. t. II, p. 496, dans POUGENS (trissyllabe)
  10. On se sert de ce verbe d'une façon bien étrange, qui néanmoins est si ordinaire à la cour, qu'il est certain qu'elle est très française ; on dit en parlant d'une table ou d'un carrosse : il y peut huit personnes, pour dire il y a place pour huit personnes, ou il y peut tenir huit personnes.
    Rem. p. 163 (éd. 1704). (pouvoir [1])
  11. En matière de langues, il n'y a point de conséquence entre le mot formé, et celui dont il se forme ; comme par exemple on dit ennemi avec un e et inimitié avec un i, entier et intégrité, parfait et imperfection, et ainsi de plusieurs autres.
    Rem. t. II, p. 516, dans POUGENS (former)
  12. La troupe s'éclaircissait peu à peu.
    Q. C. liv. VIII, dans RICHELET (éclaircir)
  13. Il envoya ses soldats faire l'enceinte du bois.
  14. Tant y a que les soldats travaillèrent aux radeaux avec tant de courage que…
    Q. C. 421 (tant)
  15. Il est vrai qu'on a fort longtemps prononcé en France l'o simple comme s'il y eût eu un u, comme chouse pour chose, foussé pour fossé, arrouser pour arroser, et ainsi plusieurs autres ; mais, depuis dix ou douze ans, ceux qui parlent bien disent arroser, fossé, chose.
    Rem. t. II, p. 536, dans POUGENS (o [1])
  16. Il est certain que la prose, pour satisfaire l'oreille, doit avoir ses cadences et ses mesures, comme la poésie.
    Rem. not. Th. Corn. t. I, p. 165, dans POUGENS (prose)
  17. Que sera-ce quand il y en aura tant de milliers ensemble, qui ne feront que s'entre-froisser ?
    Q. C. IX, 2, dans RICHELET (entre-froisser (s'))
  18. Proches pour parents, presque tout le monde le dit, comme : je suis abandonné de mes proches, tous mes proches y consentent ; mais quelques-uns font difficulté d'en user.
    Rem. t. I, p. 148, dans POUGENS (proche)
  19. Il [Ménage] observe que, quand deux noms ordinants se suivent, on met le premier au substantif : le sept ou huitième, le dix ou douzième, et non pas le septième ou huitième, le dixième ou douzième.
    Rem. Note Th. Corn. t. I, p. 199, dans POUGENS (ordinant)
  20. C'est Mme la marquise de Rambouillet qui a fait débrutaliser.
    Rem. Not. Th. Corneille, t. II, p. 838, dans POUGENS. (débrutaliser)