Claude Favre de VAUGELAS, auteur cité dans le Littré
VAUGELAS (1585-1650)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme VAUGELAS a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| L'histoire d'Alexandre le Grand, par Quinte-Curce | 1657 | 358 citations |
| Remarques sur la langue française, utiles à ceux qui veulent bien parler et bien écrire | 1647 | 102 citations |
Quelques citations de Claude Favre de VAUGELAS
Voici un tirage aléatoire parmi ses 532 citations dans le Littré.
Il est certain que Callisthène ne fut pas nommé comme participant de ce conseil.
Q. C. 462 (participant, ante)Il y avait de grandes fondrières qu'il fallait se résoudre de remplir.
Q. C. VIII, 12 (remplir)On exécuta les auteurs de la révolte.
Q. C. X, 1 (exécuter)Les barbares avaient espéré que le roi, qui était hasardeux, y serait pris.
Q. C. 332 (hasardeux, euse)Horrata et Dioxippe se battent enfin en duel avec des armes dissemblables.
Q. C. 498 (dissemblable)Ils n'étaient plus apprentis à manier les armes.
Q. C. 552 (apprenti, ie)Il n'avait point fait arrêter ceux qu'il soupçonnait, qu'il n'y eût été forcé par des indices évidents.
Q. C. VII, 1 (indice)Ayant fait plusieurs efforts pour défaire les nœuds, il les coupa.
Q. C. liv. III, ch. 1 (défaire)Ils ne pouvaient asseoir la plante des pieds à cause des pierres rondes et limoneuses qui les faisaient glisser.
Q. C. IV, 9 (limoneux, euse)Il y en a qui disent par exemple : Dieu est présent en tous lieux, tels qu'ils soient ; c'est mal parler, il faut dire : quels qu'ils soient.
Rem. t. II, p. 701, dans POUGENS (tel, elle)Je ne craignais pas que la cruauté des ennemis l'emportât sur votre clémence.
Q. C. VI, 10, dans RICHELET (emporter)Philotas dénia le crime.
Q. C. liv. VI, dans RICHELET (dénier)Tâtant son ennemi au défaut des armes, lui plongea le poignard dans le flanc.
Q. C. IX, 5 (plonger)La chaussée commençait à s'élargir.
Q. C. liv. IV, dans RICHELET (élargir)Arsanes mit le feu partout et corrompit tout ce qui pouvait servir à l'usage des hommes.
Q. C. 168 (corrompre)Ils croient être descendus d'Hercule.
Q. C. liv. IV, dans RICHELET (descendre)Après avoir porté votre empire jusqu'aux extrémités de la terre.
507 (porter [1])Il hésitait entre le désir et la honte.
Q. C. X, 6 (hésiter)Je n'ai ouï dire ni criement ni pleurement ; mais ronflement ne me semble pas mauvais, et je ne crois pas qu'il doive être mis au nombre des barbarismes.
Rem. not. Th. Corn. t. II, p. 104 (ronflement)Ils ne pouvaient commodément tendre l'arc.
Q. C. VIII, 14, dans RICHELET (commodément)