Claude Favre de VAUGELAS, auteur cité dans le Littré
VAUGELAS (1585-1650)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme VAUGELAS a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| L'histoire d'Alexandre le Grand, par Quinte-Curce | 1657 | 358 citations |
| Remarques sur la langue française, utiles à ceux qui veulent bien parler et bien écrire | 1647 | 102 citations |
Quelques citations de Claude Favre de VAUGELAS
Voici un tirage aléatoire parmi ses 532 citations dans le Littré.
Il fit une grande levée de deniers sur les peuples.
Q. C. liv. IV, dans RICHELET (denier)Quoiqu'on dise : je suis sorti ce matin pour telle affaire, le P. Bouhours observe que l'on dit fort bien : il y a huit jours que je n'ai sorti.
ib. (sortir [1])Xercès avait inondé le pays d'un si grand nombre d'hommes et d'animaux qu'ils avaient tari les fontaines.
Q. C. III, 10 (inonder)Talestris, reine des Amazones, avoua à Alexandre qu'elle se croyait digne de donner des héritiers à son empire.
Q. C. VI, 5 (héritier, ière [1])Où trouver d'assez grosses masses de pierres pour remplir ces abîmes ?
Q. C. livre IV, dans RICHELET (masse)Il n'est pas question ici de saillie, tout dépend de la conduite.
Q. C. VII, 4 (saillie)Alexandre s'était proposé d'égaler en tout la gloire de Bacchus.
Q. C. liv. IX, ch. 10, dans RICHELET (égaler)Comme le remarque M. Ménage, on doit dire : Monsieur a sorti ce matin, et non pas est sorti, pour faire entendre qu'il est sorti et revenu.
Rem. Not. Th. Corn. t. I, p. 64, dans POUGENS (sortir [1])Ils vidèrent les entrailles et embaumèrent le corps.
Q. C X, 10 (entrailles)La victoire n'est pour toi qu'une semence de nouvelle guerre.
Q. C. VII, 8 (semence)Vous me confinez parmi les bêtes sauvages qu'on ne peut apprivoiser.
Q. C. liv. III, ch. 1 (confiner)On dit emporter et remporter le prix, mais beaucoup mieux remporter ; le P. Bouhours remarque fort bien qu'on dit remporter la victoire, et non pas emporter la victoire, et qu'au contraire il faut dire emporter le butin, et non pas remporter le butin.
Rem. not. Th. Corn. t. II, p. 992, dans POUGENS (remporter)Ceux que tu laisseras en paix te seront bons amis.
Q. C. 424 (ami, ie)Cette contrainte ruinerait la naïveté, à qui j'oserais donner la première place parmi toutes les perfections du style.
Rem. not. Th. Corn. t. I, p. 190, dans POUGENS (qui)Les corsaires ne cessaient d'écumer toutes les côtes et de faire mille ravages.
Q. C. VIII, 8 (écumer)La situation naturelle de ce passage semble imiter les fortifications faites par la main des hommes.
Q. C. III, 4 (situation)Il se retire dans sa tente, d'où il découvrait à plein l'armée.
Q. C. IV, 12 (plein, eine [1])Le genre masculin, étant le plus noble, doit prédominer toutes les fois que le masculin et le féminin se trouvent ensemble.
Rem. t. I, p. 130, dans POUGENS (prédominer)La montagne commandait au chemin par où l'ennemi devait passer.
Q. C. III, 4, dans RICHELET (commander)Toutefois Porus, avec peu des siens, vint rencontrer Alexandre.
Q. C. 492 (rencontrer)