Mathurin-Marie LESNÉ, auteur cité dans le Littré

LESNÉ (1777-1841)

Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LESNÉ a été choisie.

89 citations dans le Littré

Œuvres citées dans le dictionnaire Littré

Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.

Titre de l'œuvre Date de parution Citations
La Reliure, poëme didactique en six chants 1820 71 citations

Quelques citations de Mathurin-Marie LESNÉ

Voici un tirage aléatoire parmi ses 89 citations dans le Littré.

  1. Mais fuyez cependant l'odieuse tactique De sabrer pour garder une bonne pratique.
    la Reliure, p. 33 (sabrer)
  2. À l'aide d'un compas marquez la rabaissure ; Rabaissez à la presse et jamais autrement.
    la Reliure, p. 66 (rabaissure)
  3. On a trouvé plus agréables les reliures à la grecque et à dos brisé… on n'abandonnera jamais entièrement cette méthode de grecquer les livres et de les coudre à deux ou trois cahiers, parce qu'un livre grecqué est beaucoup plus aisé à coudre que celui qui ne l'est pas, en ce que les trous pour passer l'aiguille sont tous faits.
    la Reliure, p. 115 (grecquer)
  4. J'ai vu de très gros livres sous lesquels on avait mis des roulettes.
    la Reliure, p. 139 (roulette [1])
  5. Quand vos dos [de livres] sont bien secs, passez en colle forte.
    la Reliure, p. 57, 1820 (passer)
  6. Au livre le surjet est si pernicieux, Que je ne connais rien qui soit plus dangereux.
    ib. p. 51 (surjet)
  7. Presque toutes les reliures en veau des XVe et XVIe siècles étaient fauves… on est toujours revenu au veau fauve.
    la Reliure, p. 118 et 119 (veau)
  8. Émargez au compas, à l'équerre, à la règle.
    la Reliure, p. 132, 1820 (émarger)
  9. Un livre sur tous sens doit se trouver d'équerre, En tête, en queue, au dos, aux mors, à la gouttière.
    la Reliure, p. 46 (équerre)
  10. On est encore obligé, quelquefois, de mettre des pièces blanches pour boucher les trous d'enfilure ou d'endouzainement quand on se sert de veau alun.
    la Reliure, p. 194 (endouzainement)
  11. Quand la tranche est dorée ou bien mise en couleur, Tranchefilez le livre au gré de l'amateur… On tranchefile en fil, on tranchefile en soie… On en fait en argent mêlé de soie et d'or.
    la Reliure, p. 65 (tranchefiler)
  12. Remettez votre livre en presse entre des ais ; Qu'il y reste le temps qu'on fera la parure.
    la Reliure, p. 66 (parure)
  13. Il est tout à fait désagréable de voir près d'un titre roux une garde extrêmement blanche ; il est essentiel que la teinte des gardes s'accorde avec le papier du livre.
    la Reliure, p. 146 (garde [1])
  14. Ceux qui négligent cette dernière façon, ont souvent le désagrément de voir paraître au travers du veau les pontuseaux du papier.
    la Reliure, p. 161 (pontuseau)
  15. Ce petit ornement qu'on nomme tranchefile, Maintient la coiffe ferme, au livre très utile.
    la Reliure, p. 65 (tranchefile)
  16. Ou bien de d'Orléans les planches spinthriennes, Ou les douze Césars, ou les dames romaines.
    la Reliure, p. 43 (spinthrien, enne)
  17. La racine est le plus beau marbre qu'on ait imaginé.
    ib. p. 199 (racine)
  18. Chaque art a son jargon impropre plus ou moins : Ce qu'on nomme à bon droit le coussin, les clavettes, Se dit vulgairement cossin et chevillettes ; On serait ridicule en disant autrement,
    la Reliure, p. 55 (cossin)
  19. Celui qui vise à la perfection, après avoir fait un train, je ne dis pas de 5 ou 600 volumes, mais seulement de 25 ou 30… se corrigera, dans les trains suivants, des défauts qu'il aura remarqués dans celui-ci.
    la Reliure, p. 20 (train)
  20. Il est de rigueur que le grain du maroquin soit en travers de la couverture.
    Reliure, p. 184 (maroquin [1])