John PALSGRAVE, auteur cité dans le Littré

PALSGRAVE (1485?-1554)

Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme PALSGRAVE a été choisie.

Percepteur puis prêtre, auteur de la première grammaire de la langue française, rédigée en anglais, et conçue pour aider à l'apprentissage du français par les britanniques.

154 citations dans le Littré

Œuvres citées dans le dictionnaire Littré

Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.

Titre de l'œuvre Date de parution Citations
L'esclarcissement de la langue francoyse 1530 153 citations

Quelques citations de John PALSGRAVE

Voici un tirage aléatoire parmi ses 154 citations dans le Littré.

  1. Te baille ton pere exhibition à l'université pour aller rauder de nuyct ?
    p. 570 (rôder)
  2. Contre une place creuse la voix de l'homme rebondit voulentiers et fait ung echo.
    p. 680 (rebondir)
  3. Je prends noise ou castille.
    p. 757 (castille)
  4. Ne embarboyllez vostre neuve robe, je vous prie.
  5. Ceste mayson est transposée cen dessus dessoubz.
  6. Trop tost heurte à la porte qui maulvayses nouvelles apporte.
    P. 466 (heurter)
  7. Rengainez vostre rapiere, vous estes homme hardy assez.
    p. 676 (rapière)
  8. Trop est cuit qui au gril tient.
    p. 471 (gril)
  9. Je ne puis pas ici endurer, les rays du soleyl se reverberent si fort.
  10. Il n'est jà besoing de faire tant affaire, on vous deffroyera cela.
    p. 450 (défrayer)
  11. Trois fueillars vindrent au devant de luy près l'orrée d'ung boys et le destrousserent de tout tant qu'il eut vaillant.
    p. 693 (feuillard)
  12. Tu resembles au viel cheval de mon pere, tu ne veulx poynt marcher jusques à tant que tu soyes picqué.
    p. 427 (cheval)
  13. Tant facent ilz bonne mine, si il y a de l'oignon.
    p. 595 (oignon)
  14. Il a demoly son chasteau rasibus de terre.
    p. 522 (rasibus)
  15. Harias (h aspirée).
    p. 18 (haria)
  16. Ayrés ces draps de paour de vers.
    p. 419 (aérer)
  17. Je ne puis pas accentuer à droyt en la langue latine ; car ma langue françoise m'empesche.
    p. 415 (accentuer)
  18. Il grassie ung petit, mays cela luy siet bien.
    p. 612 (grasseyer)
  19. Il est si poussif qu'à payne peult il parler.
  20. Escoutez comment ce cor ressonne.
    p. 688 (résonner)