John PALSGRAVE, auteur cité dans le Littré

PALSGRAVE (1485?-1554)

Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme PALSGRAVE a été choisie.

Percepteur puis prêtre, auteur de la première grammaire de la langue française, rédigée en anglais, et conçue pour aider à l'apprentissage du français par les britanniques.

154 citations dans le Littré

Œuvres citées dans le dictionnaire Littré

Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.

Titre de l'œuvre Date de parution Citations
L'esclarcissement de la langue francoyse 1530 153 citations

Quelques citations de John PALSGRAVE

Voici un tirage aléatoire parmi ses 154 citations dans le Littré.

  1. Affriollez le ainsi dans sa jeunesse, et vous aurez de lui un beau veau en brief.
    p. 488 (affrioler)
  2. L'aucteur qui compila ce livre vouldroyt qu'il fust en sa puissance de faire plus grant service à son pays.
    p. 491 (compiler)
  3. Escoutez comment ce cor ressonne.
    p. 688 (résonner)
  4. Deshoneste.
    p. 19, qui dit que l'h est muette. (déshonnête)
  5. Harias (h aspirée).
    p. 18 (haria)
  6. Quand on vous offre le coychon, il fait bon ouvrir le sac.
    p. 594 (cochon)
  7. En verité, damoyselle, vous estes crottée.
    p. 445 (crotter)
  8. Il est tellement obliteré qu'on ne le peult point lire.
    p. 740 (oblitérer)
  9. Magnificence.
    p. 56 (qui dit qu'on prononce manificence). (magnificence)
  10. Trois fueillars vindrent au devant de luy près l'orrée d'ung boys et le destrousserent de tout tant qu'il eut vaillant.
    p. 693 (feuillard)
  11. Il a aspiré cest office ung long temps.
    p. 421 (aspirer)
  12. Vous avés aliené ce jeune homme de vous à tort et sans cause.
  13. Que veult il dire que ces hommes et bestes là vociferent ainsi ?
    p. 501 (vociférer)
  14. Desossez ceste venayson.
    p. 747 (désosser)
  15. Je m'en doubte que je l'ay pancé [je crois lui avoir percé la panse, par un jeu de mot entre panse et panser].
    p. 652 (panser)
  16. Se on ne tient jeunesse bien court, elle sera bien tost gastée.
  17. Trop tost heurte à la porte qui maulvayses nouvelles apporte.
    P. 466 (heurter)
  18. Tous ne peuvent esplucher du safran, il faut que les aulcuns espluchent des poys.
    p. 657 (éplucher)
  19. Il n'est qu'ung fol qui veult vendre ses chesnes pour en faire du fuaille [combustible] avant qu'il les escorche.
    p. 444 (écorcer)
  20. Tu resembles au viel cheval de mon pere, tu ne veulx poynt marcher jusques à tant que tu soyes picqué.
    p. 427 (cheval)