CONNON de BÉTHUNE, dit COESNE, ou QUESNES, auteur cité dans le Littré
QUESNES (1150?-1220?)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme QUESNES a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
---|---|---|
Romancero | 207 citations |
Quelques citations de CONNON de BÉTHUNE, dit COESNE, ou QUESNES
Voici un tirage aléatoire parmi ses 212 citations dans le Littré.
La prison onbrage.
Romanc. p. 94 (ombrage)Que cil ne soit atains de l'heresie [en amour], Qui desormais ne vous vorra amer.
Romancero, p. 109 (atteindre)Diex ! tant avons esté preus par huiseuse [oisiveté] ; Or verra on qui à certes ert [sera] preus.
Romanc. 94 (certes)Pour ce, dame, vous loe [je vous conseille] à escuser, Que cil ne soient atains de l'iresie [suspects d'hérésie en amour], Qui desormais ne vous vorront [voudront] amer.
Romancero, p. 109 (hérésie)… Car tel sont li usaige ; Qu'on ne peut mais, sans demant, rien trouver.
Romancero, p. 84 (demande)Et là doit-on faire chevalerie, Où on conquiert paradis et honor.
Romancero, p. 93 (chevalerie)Ne nuls, fors vous, ne l'en peut bien aidier [aider en cet objet].
Romancero, p. 102 (aider)Quant la dame s'oït si ramposner, Vergoigne [elle] en ot, si dit par felonie…
Romanc. p. 108 (vergogne)Or est l'amors coneüe et provée ; D'or en avant [je] serai à vos devis [disposition].
Romancero, p. 107 (dorénavant)Se lor pese [s'ils sont fâchés] de ce que vous ai dit, Si s'en prennent à mon maistre d'Oisi, Qui m'a apris à chanter dès enfance.
Romanc. p. 98 (maître)Car vous avez plus perdu que conquis.
ib. p. 101 (conquérir)Et que pourront dire li ennemi Là où li saint trembleront de doutance Devant celui qui onques ne menti ?
Romancero, p. 96 (saint, ainte)Quant la dame se cointoie et atorne, C'est pour faire son pauvre ami dolent.
Romancero, p. 86 (atourner)Que [car] mon langage ont blasmé li François Et mes chançons, oyant les Champenois.
Romanc. p. 83 (langage)Par Dieu, vassal, jel di por vous gaber ; Cuidiez vous donc qu'à certes le vous die ?
Romanc. p. 108 (gaber)Encor ne soit ma parole françoise [il parlait picard], Si la puet on bien entendre en françois.
Romancero, p. 84 (parole)Et les dames, qui courtoises estoient [jadis], Ont tout laissié pour aprendre à bourser.
Romanc. p. 87 (laisser)Diex est assis [assiégé] en son saint iretage [la terre sainte].
Romancero, p. 93 (héritage)La roïne ne fit pas que courtoise, Qui me reprist, ele et ses fiex li rois.
Romanc. p. 83 (reine)Chascuns se doit enforcier De Dieu servir, jà n'i soit li talens.
Romanc. p. 96 (jà)