John PALSGRAVE, auteur cité dans le Littré

PALSGRAVE (1485?-1554)

Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme PALSGRAVE a été choisie.

Percepteur puis prêtre, auteur de la première grammaire de la langue française, rédigée en anglais, et conçue pour aider à l'apprentissage du français par les britanniques.

154 citations dans le Littré

Œuvres citées dans le dictionnaire Littré

Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.

Titre de l'œuvre Date de parution Citations
L'esclarcissement de la langue francoyse 1530 153 citations

Quelques citations de John PALSGRAVE

Voici un tirage aléatoire parmi ses 154 citations dans le Littré.

  1. Il est si poussif qu'à payne peult il parler.
  2. Je me demarie.
    p. 350 (démarier)
  3. Les hommes tumbent en poverté, les aulcuns par larrons… et les aulcuns par prodiguement despendre.
  4. Il vous fault mettre le bonnet à gyngoys.
    p. 831 (guingois)
  5. J'ay tendu pour ung brocheton, mais je pense que je prendray une grenouille.
    p. 602 (brocheton)
  6. Qui n'a poynt d'habillemens nouveaux, fault qu'il ravaulde souvent ses vieulx.
    p. 655 (ravauder)
  7. Advisez comment elle lorgne ; n'est elle pas une fiere dame ?
    p. 614 (lorgner)
  8. Pourquoy bigarres tu ton saion en ceste façon ?
    p. 482 (bigarrer)
  9. Chicquenode.
    p. 220 (chiquenaude)
  10. Ilz ont groulé par dessus ma teste despuis trois heures au matyn.
    p. 693 (grouiller)
  11. Je luy fays acroire que la lune est faycte de bezane.
    p. 627 (basane)
  12. Car qui sçait par devant oindre Sçait aussi par derriere poindre.
    p. 817 (oindre)
  13. Rivez ce clou, et alors il tiendra ferme.
    p. 690 (river)
  14. Il a articlé contre vous aultrement que vous ne pensés.
    p. 437 (articuler)
  15. Escoutez comment ce cor ressonne.
    p. 688 (résonner)
  16. Il me fache de vous ouyr caquetter ainsi hors de saison.
    p. 430 (caqueter)
  17. Rengainez vostre rapiere, vous estes homme hardy assez.
    p. 676 (rapière)
  18. Quant Adam beschoyt et Eve filoit, qui estoyt alors gentilhomme ?
    p. 511 (gentilhomme)
  19. Corpsage.
    p. 198 (corsage)
  20. Corpset.
    p. 187 (corset)